Opetushallituksen yhteydessä toimiva Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunta myöntää hakemuksesta oikeuden toimia auktorisoituna kääntäjänä. Auktorisoiduksi kääntäjäksi voidaan hyväksyä luotettavaksi tunnettu täysi-ikäinen henkilö, jota ei ole julistettu vajaavaltaiseksi ja jolla on kotikunta Suomessa taikka vakinainen asuinpaikka Euroopan unionin jäsenvaltiossa tai muussa Euroopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa ja joka on suorittanut auktorisoidun kääntäjän tutkinnon.
Aukktorisoidun kääntäjän oikeutta voi hakea seuraavilla kolmella tavalla:
1. Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon hyväksytysti suorittaneen hakemus
2. Korkeakoulututkinnon perusteella auktorisoidun kääntäjän hakemus
3. Virallisen kääntäjän hakemus
1. Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon hyväksytysti suorittaneen hakemus
Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon hyväksytysti suorittaneen henkilön on anottava Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnalta oikeutta toimia auktorisoituna kääntäjänä. Todistus oikeudesta toimia auktorisoituna kääntäjänä on maksullinen.
Hakemus auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi (ohje)
Hakemus auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi (hakemuslomake)
Auktorisoidun kääntäjän vakuutus
2. Korkeakoulututkinnon perusteella auktorisoidun kääntäjän hakemus
Filosofian maisterin tutkinnon tai muun ylemmän korkeakoulututkinnon suorittaneelta henkilöltä ei edellytetä auktorisoidun kääntäjän tutkinnon suorittamista, mikäli tutkintoon sisältyy vähintään 60 opintopisteen laajuiset käännöstieteen opinnot, jotka ovat kääntämisen teoreettisia ja käytännöllisiä yliopisto-opintoja. Niihin tulee sisältyä vähintään kuuden opintopisteen laajuiset auktorisoidun kääntämisen opinnot. Oikeus toimia auktorisoituna kääntäjänä voidaan tällöin myöntää tutkintoon sisältyvässä kieliparissa yksinomaan äidinkieleen tai siihen kieleen, jonka hakija hallitsee parhaiten (A-työkieli). Todistus oikeudesta toimia auktorisoituna kääntäjänä korkeakoulututkinnon perusteella on maksullinen.
Taustatietoa auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamisesta korkeakoulututkinnon perusteella
Laissa virallisista kääntäjistä 1148/1988 (kumottu 31.12.2007) ei mainita auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamista korkeakoulututkinnon perusteella. Siksi ennen vuotta 2008 aloitettuja maisterin tutkintoja ei voida hyväksyä perusteeksi auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi.
Laki auktorisoiduista kääntäjistä 1231/2007 sekä valtioneuvoston asetus auktorisoiduista kääntäjistä 1232/2007 astuivat voimaan 1.1.2008. Näissä mainitaan auktorisoidun kääntäjän oikeuden saaminen korkeakoulututkinnon perusteella tietyin edellytyksin.
Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnan kokouksessa 28.8.2009 on sovittu periaatteista lain auktorisoiduista kääntäjistä sekä asetuksen auktorisoiduista kääntäjistä annetuissa pykälissä tarkoitettujen käytänteiden tulkintojen selventämiseksi. Sovituista periaatteista on tuolloin lähetetty tiedote kaikille maisteritukintoja järjestäville yliopistoille:
Opintojen pääainevaihtoehtoja ovat käännöstiede, kieliaine sekä muu esimerkiksi tiedotusoppi tai oikeustiede. Kaikkiin tutkintoihin tulee sisältyä vähintään 60 opintopisteen laajuisia käännöstieteen opintoja (auktorisoidun kääntämisen opintoja) ja niihin sisältyvien vähintään 6 opintopisteen laajuisten auktorisoidun kääntämisen opintojen pitää olla auktorisoidun kääntämisen opintoja, sisältäen auktorisoidun kääntäjän valmius -osion ja riittävästi käännösharjoituksia. Näiden tulee sijoittua maisterivaiheen opetusohjelmaan.
Jos hakijalla on muu pääaine kuin käännöstiede, säädettyjen käännöstieteen opintojen tulee muodostaa hänen maisterin tutkinnossaan tiedekunnan/ oppiaineen vahvistaman kokonaisuuden. Tämä kokonaisuus voi näkyä tutkintotodistuksessa esimerkiksi sivuaineena tai tiedekunnan hyväksymässä yliopiston opinto-oppaassa. Hakija ei voi itse koostaa yksittäisistä opintojaksoistaan kyseistä kokonaisuutta.
Hakemus auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi korkeakoulututkinnonn perusteella (ohje)
Hakemus auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi korkeakoulututkinnon perusteella (hakemuslomake)
Auktorisoidun kääntäjän vakuutus
Kohdissa 1 ja 2 auktorisoinnin voimassaolo
Auktorisointi myönnetään viideksi vuodeksi kerrallaan. Ennen auktorisointia hakijan on annettava auktorisoidun kääntäjän vakuutus, ellei sitä ole aikaisemmin annettu. Auktorisointia on mahdollista hakemuksesta jatkaa enintään viisi vuotta kerrallaan. Jatkamisen edellytyksenä on, että henkilö on auktorisoinnin voimassa ollessa toiminut auktorisoituna kääntäjänä ja täyttää muut edellytykset auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi. Todistus oikeudesta toimia auktorisoituna kääntäjänä on maksullinen.
3. Virallisen kääntäjän hakemus
Ennen auktorisoiduista kääntäjistä annetun lain voimaantuloa (1.1.2008) myönnetty oikeus toimia virallisena kääntäjänä on voimassa vuoden 2012 loppuun. Viralliseen kääntäjään sovelletaan lakia auktorisoiduista kääntäjistä. Kääntäjä ei kuitenkaan saa käyttää auktorisoidun kääntäjän nimikettä. Ruotsinkielinen nimike ”auktoriserad translator” on pysynyt muuttumattomana lainmuutoksen yhteydessä.
Virallinen kääntäjä saa tutkintoa suorittamatta ja vakuutusta antamatta hakemuksesta oikeuden toimia auktorisoituna kääntäjänä, jos hän täyttää muut edellytykset auktorisoidun kääntäjän oikeuden saamiseksi. Kun virallinen kääntäjä ei ole hakenut oikeutta toimia auktorisoituna kääntäjänä 31.12.2012 mennessä, kääntäjä ei voi toimia virallisena kääntäjänä 1.1.2013 lukien ennen kuin on saanut hakemuksesta oikeuden toimia auktorisoituna kääntäjänä.
Viralliseen kääntäjään, joka hakee oikeutta toimia auktorisoituna kääntäjänä, ei sovelleta oikeuden määräaikaisuutta ja oikeus on voimassa ilman yläikärajaa. Todistus on maksuton.
Virallisen kääntäjän hakemus auktorisoiduksi kääntäjäksi (ohje)
Virallisen kääntäjän hakemus auktorisoiduksi kääntäjäksi (hakemuslomake)